?

Log in

No account? Create an account
Хорошего понемногу...
joking on ye edge of Abyss
Июнь 4, 2012 
чёрный№2, 1, Джерайн
Есть такая песенка - Morena De Mi Corazón, известная также как El Mariachi. Исполняется она в фильме Desperado и задаёт хулиганский тон фильма.
текстСвернуть )

К слову, на русскоязычных сайтах текст обычно разбивают на вдвое большее количество строчек - и вместо рифмы ААBB мы получаем AbAb - причём с рифмой в b, КМК, не очень хорошо. Ну и последняя строка тоже чуть выбивается.
Хотя я добрался в субботу до gipsylilya и купил её клёвую-клёвую книжку "Теория и практика Стихо-Творения", так что когда прочитаю, то хотя бы буду знать, что там такое и как называется..
Впрочем дальше я буду приводить разбивку текста к такому варианту - надеюсь, что восприятию ритмики оригинального произведения это не помешает.
Сидючи ночью в ночном дозоре на заводе на "Испании", мы с osting сделали следующий перевод (он уже пробегал в этом журнале):
текстСвернуть )
Надо сказать, что текст по игре мы надеялись дать в литгазету - просто как-то не успели. Забегались. Но из-за этого перевод старались олитературить, как могут олитературить перевод два человека, один из которых дает переводит, редактирует и рифмует (osting), а второй - просто рифмует и переформулирует построчник (я) - и всё минут за пять. В режиме "перевели-отрифмовали-порадовались".

Дальше свой перевод сделала liberis.
текст под катом, для тех кто ленится ходить в ссылку)Свернуть )

В комментариях у liberis отметилась и morreth со своим вариантом
тоже под катомСвернуть )

Ну и как апофигей - liberis с моим участием сделала совсем "брутальный" вариант aka "Страсти по Мариачи"
очередной текстСвернуть )

Про прочие найденные в сети переводы даже говорить немножко лень :)

Все переводы чем-то хороши, чем-то - не очень. К тому же, alena_bad упомянула о том, что salida - это не только "солёный".
В итоге сперва родились "альтернативные" две завершающие строчки к второму куплету нашего с osting перевода:
"Я люблю хрусталь бокала полный огненной воды,
Ах, солёная текила, вкус далёкого пути",

а затем - и просто мысли по тому, какие варианты текста нравятся:
Франкенштейн под катомСвернуть )

Такие дела :-).
This page was loaded дек 4 2020, 3:16 pm GMT.